Diskusní fórum

Rozebírání různých více či méně filozofických problémů

Diskuse :. Arda - Tolkienův svět :. Rozebírání různých více či méně filozofických problémů

Zde se nechává volný prostor pro diskusi ke všem zajímavým otázkám, které se nabízejí v souvislosti s Tolkienovým světem.

přidat příspěvek

novější starší
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
počet příspěvků v tomto tématu: 1829; počet stran: 92
Erunis
18.04.2007 23:32:03 id2241  odpovědětcitovat
Re: Húrinovy děti (->id 2240)

Túrin> neskoro ale predsa odoslaný ten preklad

Ad Húrinove deti> toho poznámkového aparátu je škoda...

Ale nevadí, do knihovničky sa mi rozhodne hodiť bude.

Adolescent> už to vyšlo česky? A blbá otázka možno, ale nepochopila so, čo si myslel tým citovaným textom a rachotom? Už si celkom nepamätám podrobnosti z NP icon_redface.gif

Odpověď: id 2242
Adolescent
18.04.2007 23:12:05 id2240  odpovědětcitovat

Parsifal: Blba smaže Neral, zabývat se tím je škoda místa:)

Prolouskal jsem se v posledních dvou dnech překladem Húrinových dětí od Pošustové..podle mě se nevyplatí na běžné, mediální recenze čekat: recenze psaná pro široké publikum (které je navyklé srovnávat Hobita s PP .. a teď k tomu přidá ještě navíc HD) nikoho tady neuspokojí a rozhodnutí, zda koupit či ne, vám neusnadní. Kdo si chce HD koupit kvůli "příběhu", tak mu na to už 13 let stačí (z 95% identické) Nedokončené příběhy. Kdo kvůli poznámkovému aparátu (mimochodem chudšímu než v NP), ten zas nepotřebuje novinové recenze...

Do knihovny na čestné místo se HD s krásným obalem a obrázky určitě hodí. Koupím si je. Nic nového se tam ovšem nedočtu. Jako příklad jedné (ještě poměrně radikální:)) "změny" oproti verzi z NP uvedu jednu pasáž z doslovu k Húrinovým dětem:

"V Nedokončených příbězích je ve vyprávění třetí mezera na s. (XY): příběh je přerušen v místě, kde Beleg konečně našel Túrina mezi psanci, ale nedokáže přítele přesvědčit, aby se s ním vrátil do Doriathu (s. XY v novém textu), a pokračuje teprve poté, co se psanci setkají s Drobnými trpaslíky. Zde jsem čtenáře pro vyplnění mezery opět odkázal na Silmarillion a poznamenal, že v příběhu následuje Belegovo rozloučení s Túrinem a jeho návrat do Menegrothu, „kde od Thingola obdržel meč Anglachel a od Melian lembas“. Lze však doložit, že otec tuto verzi zavrhl; „ve skutečnosti“ totiž Thingol dal Belegovi Anglachel hned po soudu nad Túrinem, když se Beleg poprvé vydával přítele hledat. Proto je v tomto textu darování meče umístěno právě tam (s. XY) a o daru lembas se nemluví. V pozdější pasáži, když se Beleg po nalezení Túrina vrátil do Menegrothu, není v novém textu samozřejmě ani zmínka o Anglachelu, ale jen o daru Melian."

To je rachot...:)

Odpovědi: id 2246, id 2241
Parsifal
18.04.2007 20:48:46 id2239  odpovědětcitovat
Re: Louie (->id 2228)
nevíte, co to má být??? Tohle, i ty pod tím icon_question.gif
Túrin
18.04.2007 14:24:34 id2238  odpovědětcitovat
Já jsem taky zvědav...myslím si že nějaké recenze bychom se měli dočkat hodně brzo....icon_biggrin.gif
Menelmacar
18.04.2007 12:37:32 id2237  odpovědětcitovat
Re: Húrinovy děti (->id 2218)
Tak se už nespíš brzo dozvíme, zda optimistická očekávání (apod.) byla na místě. Tuším, že anglická (a snad též i slovenská) verze "Húrinových dětí" měla vyjít včera... icon_wink.gif
Adolescent
16.04.2007 00:40:36 id2218  odpovědětcitovat
Re: Húrinovy děti (->id 2217)
Koupila by sis výtisk 4. knihy Mojžíšovy a očekávala od něho "přece jenom optimističtěji", že to bude ve srovnání s výtiskem celého Starého zákona (zde myšleny NP), co se ti válí v už léta v poličce, "něco nového"?
Odpovědi: id 2245, id 2237
Elwing
15.04.2007 23:56:11 id2217  odpovědětcitovat
Húrinovy děti (->id 2214)
Já bych se na to přece jenom koukala optimističtějc. Koukám se na to prostě tak, že jako celek to bude něco nového, a když tam budou nějaké detaily úplně nové, tak tím líp.icon_smile.gif
Odpověď: id 2218
Adolescent
15.04.2007 00:06:40 id2214  odpovědětcitovat
V Dětech je v závěru poměrně ucelený a přehledný souhrn, jak Narn v desetiletích vznikal a co z toho kde bylo případně přetištěno ... což je pro lidi, co se v tom nechtějí pracně rochat v HoME, poměrně milé a příhodné; poznámkový aparát tam není v zásadě žádný (což je ale pro leckoho výhoda); velkou nevýhodou (pro mě nepochopitelnou) je, že vyprávění i v Dětech končí stejně jako v NP smrtí Glaurunga a tou cedulí Túrin Turambar dagnir Glaurunga....a o propuštění Húrina, což je klíčový prvek, tam není vlastně nic. Na moc nového se tam není důvod těšit (vyjma ilustrací a snad hezké mapy), a navzdory pocitu jisté "recyklovanosti" je to takový dobrý douhrn...no prostě nákup je vřele doporučen, zejména bibliofilům. :)
Odpověď: id 2217
Menelmacar
14.04.2007 23:44:54 id2213  odpovědětcitovat
Re: (->id 2203)

Věřím, že z Húrinových dětí zklamaný nebudu. Sice osa příběhu nebude nic nového, ale nejspíš to bude dost pěkné čtení... Snad přibudou i nějaké zajímavé souvislosti...

Trailer mě překvapil. Ilustrace super. icon_biggrin.gif

Túrin
11.04.2007 14:21:24 id2203  odpovědětcitovat
Re: (->id 2202)
Jo to já taky čuměl..ale asi proč ne...mě se to líbilo..ještě víc mě to natěšiloicon_biggrin.gif jsem zaky zvědav na ilustrace....viděl jsem zatim jen asi 2 obrázky tak jsem zvědav na dalšíicon_biggrin.gif Lee je mastericon_biggrin.gif
Odpověď: id 2213
Elwing
10.04.2007 20:54:06 id2202  odpovědětcitovat
Re: (->id 2201)
Túrin: To je hezký. Netušila jsem, že se dělají trailery už i na knihy...icon_smile.gif
Odpověď: id 2203
Túrin
10.04.2007 18:08:33 id2201  odpovědětcitovat
Jinak tohle je docela pěkný promo icon_biggrin.gif http://www.tolkienlibrary.com/press/children-of-hurin-release-party/HCpromo_hurin_v5web_US.swf doporučujuicon_biggrin.gif
Odpověď: id 2202
Parsifal
10.04.2007 18:04:12 id2200  odpovědětcitovat
Re: (->id 2199)
A to mě došlo až po devátém dílu... icon_smile.gif
Adolescent
10.04.2007 17:42:51 id2199  odpovědětcitovat
Problém s náležitým pochopením HoME nespočívá ani tak v jazyce samotném, jako v dost infarktových editorských informacích. Musíte mít neustále na paměti, jestli zrovna čtete 10stránkový komentář k odstavci verze Tuora F+ z října roku 1936 psané oboustranně na hlavičkovém papíře nakladatelství z roku 1934, zaslané Tolkienovi o Vánocích 1935, anebo z v pořadí již třetího strojopisu pořízeného druhou sekretářkou v pořadí přes průklepák, podle jehož barvy a charakteru šmouhovatosti lze usuzovat spíš na rok předcházející.
Pokud někdo z vás netouží svůj intelektuální potenciál zasvětit hypotézám o druzích průklepu a paleografickému rozboru JRRT škrabopisu, tak se bez HoME myslím klidně obejde:).
Odpověď: id 2200
Túrin
10.04.2007 15:10:24 id2198  odpovědětcitovat
No já se pomalu chystám že bych zkusim číst LOTRa v ajině...no ale ještě uvidíme..teď mam co číst a pak Húrina a pak prázky a pak možná ten originálicon_biggrin.gif
Parsifal
10.04.2007 13:42:26 id2197  odpovědětcitovat
Re: HoME (->id 2196)
No, já HoME četl skoro celé, a i s mojí ne moc dobrou angličtinou jsem tomu docela rozumněl...icon_nod.gif
Elwing
09.04.2007 23:38:48 id2196  odpovědětcitovat
HoME (->id 2194)

Adolescent: Škoda s tím Berenem, tenhle příběh bych v takové knižní podobě viděla asi ještě radši než ty Húrinovy děti. Je to asi moje nejoblíbenější část Silmarillionu...icon_smile.gif

S tou angličtinou říkám jenom, co jsem slyšela. Sama jsem od Tolkiena anglicky nezkoušela číst skoro nic, asi jenom nějaké kratší úryvky na internetu.

Odpověď: id 2197
Adolescent
09.04.2007 22:42:17 id2194  odpovědětcitovat
Beren nevyjde v podobě srovnatelné s Húrinem, poněvadž nemá, myslím, tak rozsáhlou prozaickou JRRT stať. Leithian je samořejmě srovnatelný s Narn, ale tím by to skončilo...a navíc Leithian už celý vyšel...nic víc moc není. :(.
Jinak JRRT angličtina nijak archaická není....ledaže použije z rozmaru nějaké obstarožní synonymum třeba nějaké květinky...což na pohodlnosti čtení a pochopení moc nezmění. A i kdyby - v HoME je původního JRRT textu menšina.
Odpověď: id 2196
Elwing
09.04.2007 22:09:58 id2193  odpovědětcitovat
Re: HoME (->id 2192)
Túrin: No, taky by mě to docela potěšilo. Moje angličtina je dost dobrá na to, abych přelouskala nějaký článek ve škole, ale číst v tom takové tlustospisy, na to se opravdu necítím. A to jsem ještě slyšela, že Tolkienova angličtina je obzvlášť náročná díky spoustě archaických výrazů, které ve svých příbězích používá.
Ale nevím, jestli se českého vydání někdy dočkáme.
Túrin
07.04.2007 23:54:14 id2192  odpovědětcitovat
Hej lidi proč se postupně nevydává HOME v CZ?To mě docela štve...fakt rád bych si to přečeticon_biggrin.gif
Odpověď: id 2193
novější starší
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92