Angrenost – brána do světa J. R. R. Tolkiena
Hlavní strana
Novinky
Encyklopedie
Galerie
Slovník
Diskuse
Ankety
Citáty
Statistiky
Vyhledávání
Rozcestník
Diskusní fórum
Přidání příspěvku (Editace textů)
Jméno:
Předmět:
Text:
[q id='3056']ano, ale knížku pojmenovali Silmarillion, je tvořena valaQUENTOU, ainulindale, QUENTOU silmarillion, akálabéth a třetím věku. Tudíž knížka se jemnuje "silmarilů" mnohem rozumější mi příjde kdyby se jmenovala quenta/popř quentar, to že to znamená příběh/vyprávění příběhy/vyprávění to vím a i tak mi to příjde smysluplnější. v podstatě měli-li bychom přeložit název do ájiny vznikne: "of the Silmarils" prostě nesmysl na Ntou. kdyby to pojmenoval quenta, alejspoň krapet nějaký smysl to má...[/q]
Smajlíci
Ochrana před spamem
Aby mohl být váš příspěvek vložen, napište prosím (číslem) výsledek jednoduchého příkladu "
deset
a
čtyři
":
Původní příspěvek:
Istalóki
18.09.2008 12:28:01
id
3056
Re: Nápad co mě napad, a Vás popadne asi křeč ze smíchu páč nápad je asi dosti praštěný
ano, ale knížku pojmenovali Silmarillion, je tvořena valaQUENTOU, ainulindale, QUENTOU silmarillion, akálabéth a třetím věku.
Tudíž knížka se jemnuje "silmarilů" mnohem rozumější mi příjde kdyby se jmenovala quenta/popř quentar, to že to znamená příběh/vyprávění příběhy/vyprávění to vím a i tak mi to příjde smysluplnější. v podstatě měli-li bychom přeložit název do ájiny vznikne: "of the Silmarils" prostě nesmysl na Ntou. kdyby to pojmenoval quenta, alejspoň krapet nějaký smysl to má...